Member of the American Literary Translators Association.
Member of the Association Pour la Promotion de la Traduction Littéraire.
For reasons of client confidentiality, the following list of projects is not exhaustive. In addition to the genres represented below, my experience includes the translation of documents in the domains of marketing, communication, and law.
Michel Tarou, Deadly Aid, AmazonCrossing, July 2015.
Emma Mars, Elle, Harper Perennial, April 2015.
Michel Quint, Bad Conscience, AmazonCrossing, April 2015.
Emma Mars, Hotelles, Harper Perennial, April 2014.
The Invention of Race: Scientific and Popular Representations, eds. Nicolas Bancel, Thomas David, and Dominic Thomas, Routledge, fall 2014.
Co-translated with Antoine Bargel:
Sami Tchak, “At the Borders of My Skin”, Francophone Afropean Literatures, eds. Nicki Hitchcott and Dominic Thomas, Liverpool University Press, April 2014 (chapter, 7 pages).
Fatou Diome, “The Old Man on the Boat”, Francophone Afropean Literatures, eds. Nicki Hitchcott and Dominic Thomas, Liverpool University Press, April 2014 (chapter, 9 pages).
Co-translated with Antoine Bargel.
Christian Dumoux, “Tenth House”, African Lives: An Anthology of Memoirs and Autobiographies, ed. Geoff Wisner, Lynne Rienner Publishers, March 31, 2013 (chapter, 11 pages).
Tahar Ben Jelloun, “The Fraternal Bond”, African Lives: An Anthology of Memoirs and Autobiographies, ed. Geoff Wisner, Lynne Rienner Publishers, March 31, 2013 (chapter, 8 pages)
Yasmina Khadra, “The Walls of El Mechouar”, African Lives: An Anthology of Memoirs and Autobiographies, ed. Geoff Wisner, Lynne Rienner Publishers, March 31, 2013 (chapter, 12 pages).
Colonial Culture in France Since the Revolution, eds. Pascal Blanchard et al., Indiana University Press, November 2013 (book, 761 pages).
Françoise Lionnet, “Shipwrecks, Slavery, and the Challenge of Comparison: From Fiction to Archive in the Colonial Indian Ocean”, Comparative Literature, Duke University Press, Fall 2012, Volume 64, Number 4 (article, 15 pages).
Co-translated with Antoine Bargel:
–“Kratos”, May 2012 (poem).
Translations of Scholarly Conference Papers
Raymond H. Kévorkian, “Merchants and Cleric-Printers: Complementarity and Cooperation in the Seventeenth Century from Venice to Amsterdam”, Conference: Port Cities and Connected Histories: Global Armenian Print 1512-1800, UCLA’s Department of History, November 10-11, 2012 (8 pages).
Agnès Ouzounian, “Ուրբաթագիրք (Venice, 1512): From the Manuscript to the First Printed Book”, Conference: Port Cities and Connected Histories: Global Armenian Print 1512-1800, November 2012 (9 pages).
Françoise Lionnet, “Paulette and Virginie, or Lacunae in History”, March 2012 (17 pages).
Nicolas Bancel, “A Postcolonial Misunderstanding?: Reception and Debates of Postcolonial Studies within the French Academy”, May 2011 (25 pages).
University of California, Los Angeles, PhD program in French and Francophone Literature, September 2008-December 2010.
University of Oregon, Master of Arts in French Literature, June 2008, Thesis: Le fil coupé: Une analyse de la dispute entre Jacques Derrida et Hélène Cixous à partir d’une lecture d’Hyperrêve.
Bilingual K-12 Education (French and English).
“Scotch Tape, Butcher Knife, Gas Oven: Mr. Winkler’s Suicide or a Part to Play”, Blue Lake Review, August 2013.
“The Latest Breakdown of a Young Artist or Lady Gaga’s Labral Tear”, Zymbol Magazine, Fall/Winter 2013.
Translator’s Note for Christian Dumoux’ “Tenth House”, translated excerpt from Une enfance malgache, Asymptote Journal, April 15, 2013.
Translator’s Note for Yasmina Khadra’s “The Walls of El Mechouar”, translated excerpt from L’Écrivain, Asymptote Journal, April 15, 2013.
“Home Decoration: The Bookshelf Appeal of the Small French Publisher“, Paris, LA‘s blog, April 2, 2013.
A Wheel in the Ditch, September 2011 (novel).
Proofreading: literary, academic, legal, corporate, marketing, food and beverage, luxury, travel.
Reader/editor for Paroles Gelées, a graduate publication by UCLA’s department of French and Francophone Studies, 2008-2009.
“Wailing Women and the Fight against Fortune: The Function of Lamentation in French Renaissance Tragedy”, The Renaissance Conference of Southern California, February 2010.
“Thinking Beyond L’Écriture féminine: The Problem of Identity in the Novels of Régis Jauffret”, Graduate Student Conference, Reimagining Identity in Language, Literature, and Culture, hosted by the Department of French and Italian at the University of Texas at Austin, March 2009.
“French Poetry Reading”, Foreign Language and International Studies Day, a high school outreach event hosted by the University of Oregon, Spring 2008.
“French Love Poetry”, Foreign Language and International Studies Day, a high school outreach event hosted by the University of Oregon, Spring 2007.
English (native speaker)
French (near-native speaker)
Italian (reading knowledge)